編輯推薦

本書是根據(jù)法國出版的法文版原著做中文翻譯而來,原著作者曾任法國巴黎拉維萊特建筑學院的院長及建筑風土景觀研究中心的主任,曾為譯者講授過園林史課程。譯者為天津大學建筑學院院長、教師。
不同于一般園林類圖書,本書并不介紹具體的園林設計及案例,也并不系統(tǒng)介紹園林發(fā)展的歷史,而是從園林文化的角度、藝術(shù)的角度,介紹園林發(fā)展的理論問題。
書中改變以往歷史研究按年代時間排序的寫法,而是以主題的形式,如年鑒學派一樣,將園林關(guān)鍵主題與法國文學、歷史串聯(lián)起來,使諸多法國園林歷史上重要的人物以及影響園林發(fā)展建設的背后人物、園林論著及歷史事件以中文的形式呈現(xiàn)在讀者面前。

圖書簡介

本書圍繞與園林相關(guān)的幾個主題展開討論,如微縮天地、圍墻、自然、景觀、科學、富有生命力的作品、水、愛情、城市、游園等。均是基于作者數(shù)十年深厚的園林歷史理論研究,書中內(nèi)容與觀點為深入了解西方園林歷史與理論提供一個深刻且全新的角度。很多內(nèi)容與觀點對于深入了解西方園林歷史與理論提供了一個深刻并全新的視角,例如有關(guān)自然風景式園林在歐洲的出現(xiàn),哈哈墻設計手法是源于英國還是法國,亦或是受中國的影響,法國古典園林是建筑設計統(tǒng)領景觀園林設計還是景觀園林設計影響建筑設計等。對于風景園林學科的師生,園林設計從業(yè)者、研究者、愛好者均具有深刻的探究意義。

圖書目錄

◎微縮天地 8
◎圍墻 26
◎自然 43
◎景觀 56
◎科學 68
◎富有生命力的作品85
◎水 96
◎政治 107
◎愛情 117
◎城市 127
◎游園 140
◎后記 157
◎譯后記 159